Акция

Миграция с других систем

Скидка на систему «ДЕЛО» при миграции с других решений.

Получите бесплатную демоверсию и консультацию

+7(495) 221-24-31

Закон Литовской Республики от 2 июля 1996 г.

«ОБ ОБЩЕСТВЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ»

(от 2 июля 1996 г., № I-1418, в ред. Закона Литовской республики от 29 августа 2000 г. № VIII-1905, закона Литовской республики от 21 ноября 2000 года № IX–39, закона Литовской республики от 21 декабря 2000 года № IX-131)

РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Статья 1. Назначение Закона

Настоящим Законом устанавливаются порядок сбора, подготовки, обнародования и распространения публичной информации, права, обязанности и ответственность подготовителей, распространителей публичной информации, их владельцев, журналистов и регламентирующих их деятельность органов.

Статья 2. Основные понятия настоящего Закона

1. Абонент – лицо, которое в соответствии с договором с осуществляющим вещание лицом или оператором принимает телевизионные и (или) радиопрограммы (в дальнейшем – программы).

2. Наземное телевидение, радио – трансляция и (или) ретрансляция программ телевизионной, радиостанцией или их сетью

3. Наземная сеть телевидения, радио – сеть телекоммуникаций, которая состоит более чем из одной наземной телевизионной, радиостанции и которая предназначена для трансляции и (или) ретрансляции либо передачи одной и той же программы

4. Лица – физические и юридические лица, а также предприятия, не обладающие правами юридического лица.

5. Информация о здоровье лица – установленная Законом о системе здоровья информация о здоровье человека.

6. Аудиовизуальная политика – установление и осуществление принципов государственного правления и направлений развития в аудиовизуальном секторе, согласование законов Литовской Республики и других правовых актов, регламентирующих деятельность аудиовизуального сектора, с международными требованиями при развитии аудиовизуального рынка Литвы.

7. Общая принимающая сеть – местная телекоммуникационная сеть, используемая для приема транслируемых наземными телевизионными и радиостанциями программ, а также для передачи по распределительным линиям в конечные устройства.

8. Дезинформация – умышленно распространенная ложная информация.

9. Конечные устройства – телевизоры, радиоприемники, иные устройства приема транслируемых программ и транслируемой информации иного характера.

10. Аудио- и видеопроизведения – кинематографические произведения или другие выраженные кинематографическими средствами произведения, созданные из связанных между собой кадров, передающих движение, с сопровождением или без сопровождения звуком, и записанные (зафиксированные) на материальном носителе записи изображения.

11. Кабельное телевидение, проводное радио – трансляция и (или) ретрансляция программ по сети кабельного телевидения, проводного радио.

12. Оператор кабельного телевидения и ММКТ – лицо, использующее телекоммуникационную сеть своего кабельного телевидения или ММКТ или кабельного телевидения или ММКТ другого лица (в дальнейшем – оператор).

13. Сеть кабельного телевидения, проводного радио – телекоммуникационная сеть, предназначенная для трансляции, ретрансляции, приема программ, изменения способа их кодирования или параметров электромагнитных колебаний и передачи их по кабельным, проводным распределительным линиям в конечные устройства абонентов.

14. Канал (канал связи) – полоса радиочастот, необходимая для передачи как минимум одной программы.

15. Передача – непрерывная часть программы, как правило, имеющая название, время трансляции, авторов и ведущих

16. Микроволновое многоканальное телевидение (в дальнейшем ММКТ) – трансляция и (или) ретрансляция программ по сети ММКТ.

17. Сеть микроволнового многоканального телевидения (в дальнейшем – сеть ММКТ) – телекоммуникационная сеть, используемая для трансляции, ретрансляции, приема программ, изменения способа их кодирования или параметров электромагнитных колебаний и передачи их наземными микроволновыми передатчиками и принимающими сигналы этих передатчиков линиями в конечные устройства абонентов.

18. Независимые создатели художественных произведений – не имеющие акций, частей или паев осуществляющего вещание лица, не являющиеся членами органов правления осуществляющего вещание лица, не связанные с осуществляющим вещание лицом трудовыми, служебными отношениями или совместной деятельностью лица, создающие аудио- и видеопроизведения и осуществляющие свободную их продажу или уступку иным способом.

19. Мнение – обнародуемые средствами общественной информации мысли, оценки и замечания о явлениях и событиях. Мнение необязательно доказывать, но оно должно основываться на фактах и выражаться этично.

20. Официальные документы государственных и муниципальных органов и учреждений – связанные с деятельностью государственных и муниципальных органов и учреждений письменные, графические, звуковые, визуальные документы, документы компьютерной информации или иные документы, которые включены в учет документов этих учреждений и являются составленными либо полученными ими.

21. Частная информация – информация о личной жизни человека или жизни его семьи, его здоровье, иная не подлежащая разглашению с точки зрения обеспечения права человека на охрану частной жизни информация.

22. Программа – представляемая осуществляющим вещание лицом совокупность передач.

23. Радио-, телевизионная станция – технический комплекс, который состоит из радио-, телевизионных передатчиков вместе с антеннами и другим техническим оборудованием, предназначенный для трансляции, ретрансляции или передачи программ

24. Реклама – распространяемая подготовителями и (или) распространителями публичной информации за плату или другое подобное возмещение информация, которую лицо, связанное с коммерческой, хозяйственной или профессиональной деятельностью, заказывает у них в целях саморекламы или побуждения к покупке товаров или пользованию услугами, в том числе приобретению недвижимого имущества, преемству имущественных прав и обязательств; скрытая реклама – информация о производителе или оказывающей услуги стороне, наименовании его предприятия или деятельности предприятия, знаке услуги, в рекламных целях подготовителем и (или) распространителем публичной информации сознательно представляется в такой форме, что потребители этой информации могут не осознавать, что это реклама.

25. Ретрансляция – прием транслируемых обществу программ или их частей от осуществляющих вещание лиц и одновременная передача их в неизмененном виде.

26. Спонсорство – финансовая или иная материальная помощь, которую лицо, не принимающее участие в деятельности поддерживаемого подготовителя и (или) распространителя публичной информации, оказывает подготовителю и (или) распространителю публичной информации, с целью обнародования своего имени, товарного знака, образа, деятельности или ее продуктов.

27. Передача программ – связанная с трансляцией и (или) ретрансляцией программ область телекоммуникационной деятельности, охватывающая передачу программы посредством электромагнитных сигналов по телекоммуникационным сетям в конечные устройства.

28. Телекоммуникационная сеть – система передачи информации и (или) коммутации, а также другое оборудование. предназначенное для передачи сигнала по проводным, радио-, оптическим или другим электромагнитным системам. в том числе принимающим сетям кабельного телевидения, ММКТ и общего телевидения.

29. Телемагазин – транслируемые по телевидению за определенную плату прямые предложения заказчика рекламы покупать товары или пользоваться услугами, в том числе и предложения приобрести недвижимое имущество. имущественные права и обязательства.

30. Телевитрина – непрерывающаяся телевизионная передача продолжительностью не менее 15 минут, предназначенная для объявлений телемагазина, транслируемая по телевизионным каналам, которые не предназначены исключительно для телемагазина.

31. Трансляция – подготовка программ и их первичная передача общественности по телекоммуникационным сетям.

32. Лицензия на трансляцию и (или) ретрансляцию – выданный Комиссией по радио и телевидению Литвы письменный документ, предоставляющий его обладателю право заниматься деятельностью по трансляции и (или) ретрансляции программ на установленной территории с правом использования указанного в лицензии выделенного Службой регулирования связи канала (радиочастоты) или пользоваться предоставляемой третьей стороной услугой передачи на выделенной этой стороне Службой регулирования связи частоте и устанавливающий условия такой трансляции и (или) ретрансляции.

33. Лицо, осуществляющее вещание – лицо, обладающее лицензией на трансляцию и (или) ретрансляцию, либо в предусмотренных законами случаях не обладающее ею лицо, которое берет на себя редакционную ответственность за транслируемые программы, само их подготавливает и транслирует либо позволяет другому лицу их ретранслировать или передавать в неизмененном виде; лицо, осуществляющее вещание в национальном масштабе – осуществляющее вещание лицо, транслируемые программы которого принимаются на территории, на которой проживает более половины жителей Литвы; лицо, осуществляющее вещание в региональном масштабе – осуществляющее вещание лицо, транслируемые программы которого принимаются на территории, на которой проживают жители более одного района или города; лицо, осуществляющее местное вещание – осуществляющее вещание лицо, программы которого, транслируемые одним передатчиком, предназначены только для местных зрителей и (или) слушателей и не являются частью национальной сети.

34. Публичная информация – информация, предназначенная для публичного распространения и иным способом доступная для всеобщего сведения.

35. Подготовитель публичной информации – издательство, лицо, осуществляющее вещание, кино-, аудио- или видеостудия, информационное агентство, редакция или другое лицо, подготавливающее публичную информацию

36. Распространитель публичной информации – лицо, осуществляющее продажу, передачу публичной информации или иными способами распространяющее публичную информацию для общественности.

37. Владелец подготовителя и (или) распространителя публичной информации – лицо, на праве собственности единолично или совместно с другими лицами владеющее подготовителем и (или) распространителем публичной информации.

38. Общественная информация – деятельность, посредством которой всем предоставляется публичная информация

39. Средства общественной информации – книги, газетные издания, журналы, бюллетени и другие издания. телевизионные, радиопрограммы, кинопродукция или иная продукция аудио- и видеостудий и другие средства, при помощи которых распространяется информация. К средствам общественной информации в соответствии с настоящим Законом не относятся технические и служебные документы, а также ценные бумаги.

40. Известие – обнародуемые средствами общественной информации факты или основанные на истине данные.

41. Журналист – лицо, которое осуществляет профессиональный сбор, подготовку и представление материала подготовителю публичной информации по своей инициативе или на основании договора с подготовителем либо по его поручению и (или) является членом профессионального объединения журналистов.

Статья 3. Основные принципы общественной информации

1. В Литовской Республике гарантируется утвержденная в Конституции, в настоящем и других законах, международных договорах Литовской Республики свобода информации.

2. Подготовители, распространители публичной информации, журналисты в своей деятельности руководствуются Конституцией и законами, международными договорами Литовской Республики, принципами гуманизма, равенства, терпимости. уважения к человеку, уважают свободу слова, творчества и совести, разнообразие мнений, придерживаются норм профессиональной этики журналистов, способствуют развитию демократии, открытости общества, поощряют гражданственность общества и прогресс государства, укрепляют независимость государства, развивают национальную культуру и нравственность.

3. Публичная информация в средствах общественной информации должна представляться правильно, точно и беспристрастно; она не должна вредить духовному и нравственному развитию ребенка.

4. Использование свободы информации может ограничиваться такими требованиями, условиями, ограничениями или наказаниями, которые устанавливаются законами и которые в демократическом обществе необходимы для зашиты безопасности. территориальной целостности, общественного порядка, конституционного строя Литовского государства, гарантии беспристрастности судебной власти при стремлении пресечь правонарушения и преступления, разглашение конфиденциальной информации, охраны здоровья и нравственности людей, а также их частной жизни, достоинства и прав.

5. За нарушения свободы информации, а также за нарушения установленных законами ограничений свободы использования информации ответственность возлагается в установленном в настоящем и другими законами порядке.

РАЗДЕЛ II. СВОБОДА ИНФОРМАЦИИ И ЕЕ ЗАЩИТА

Статья 4. Свобода информации

1. Каждое лицо вправе свободно выражать свои мысли и убеждения. Это право включает свободу придерживаться своего мнения, а также в установленных законами условиях и порядке осуществлять сбор, получение и распространение информации и идей.

2. В Литовской Республике гарантируется свободный прием и ретрансляция телевизионных программ, которые транслируются с соблюдением установленных международными договорами Литовской Республики требований, из государств-членов Европейского Союза и других стран Европы, ратифицировавших Конвенцию Совета Европы о телевидении без границ.

Статья 5. Право на сбор и распространение информации

1. Каждое лицо вправе:

1) собирать информацию и обнародовать ее в средствах общественной информации;

2) не позволять обнародовать подготовленную им информацию, если ее содержание во время редакционной подготовки было искажено;

3) осуществлять запись, фотографирование, съемку, использовать технические аудио- и видеосредства, а также иными способами фиксировать информацию, за исключением указанных в статье 13 настоящего Закона случаев;

4) обнародовать публикации или передачи под своей фамилией, псевдонимом или анонимно.

2. Никто не может быть принуждаем, за исключением установленных законами случаев, к распространению информации государственных и муниципальных органов и учреждений, других бюджетных учреждений.

Статья 6. Право на получение информации от государственных и муниципальных органов и учреждений

1. Каждое лицо имеет право получить от государственных и муниципальных органов и учреждений, других бюджетных учреждений публичную информацию об их деятельности, их официальные документы (копии), а также информацию. которой упомянутые учреждения располагают о нем самом.

2. Государственные и муниципальные органы и учреждения должны информировать общественность о своей деятельности

3 Государственные и муниципальные органы и учреждения обязаны в установленном Законом о праве на получение информации от государственных учреждений и учреждений самоуправления, а также другими законами порядке предоставлять публичную информацию, а также имеющуюся частную информацию, за исключением установленных законами случаев, когда частная информация не предоставляется.

4. Информация, при подготовке которой не требуется накопление дополнительных данных, подготовителям и (или) распространителям публичной информации предоставляется не позднее чем в течение одного рабочего дня, а информация. для подготовки которой необходимо накопление дополнительных данных, – не позднее чем в течение недели.

5. Государственные и муниципальные органы и учреждения, другие бюджетные учреждения при отказе в предоставлении публичной информации подготовителю публичной информации должны не позднее следующего рабочего дня в письменной форель информировать подготовителя о причинах отказа в предоставлении информации.

6. Публичная информация государственных и муниципальных органов и учреждений является бесплатной. Эти учреждения могут взимать плату только за услуги и обслуживание, связанные с поиском предоставляемой информации размножением (копированием) информации или документов. Эта плата не может превышать реальных затрат на предоставление информации.

7. Иные учреждения и предприятия, а также политические партии, профессиональные союзы, политические, общественные и другие организации предоставляют подготовителям публичной информации и другим лицам публичную информацию о своей деятельности в установленном уставом (положением) этих учреждений, предприятий или организаций порядке.

Статья 7. Свобода редактирования

1. Для обеспечения свободы информации запрещается оказывать влияние на подготовителя, распространителя публичной информации, их владельца или журналиста, принуждая их неправильно представлять информацию в средствах общественной информации о событиях или фактах.

2. Журналист вправе отказаться от выполнения поручения подготовителя, владельца публичной информации или назначенного ими ответственного лица, связанного с подготовкой и (или) распространением публичной информации, если поручение вынуждает его нарушить законы или Кодекс этики журналистов и издателей Литвы.

3. За действия, нарушающие положения настоящей статьи, возлагается ответственность в установленном законодательством порядке.

Статья 8. Тайна источника информации

Подготовитель, распространитель публичной информации, владелец подготовителя и (или) распространителя публичной информации, журналист вправе сохранить тайну источника информации, не раскрывать источник информации.

Статья 9. Право на публичную критику деятельности должностных лиц, государственных и муниципальных органов и учреждений

Каждое лицо вправе публично критиковать деятельность государственных и муниципальных органов и учреждений, а также должностных лиц. В Литовской Республике запрещается преследование за критику.

Статья 10. Запрет на применение незаконных ограничений свободы информации

1. Государственным и муниципальным органам или учреждениям, регламентирующим деятельность подготовителей и (или) распространителей публичной информации органам, запрещается своими правовыми актами ограничивать определенную в законодательстве свободу информации.

2. Цензура публичной информации в Литовской Республике запрещается. Запрещаются любые действия, с помощью которых контролируется содержание информации, обнародуемой в средствах общественной информации, до обнародования этой информации.

Статья 11. Право на защиту свободы информации

1. Каждое лицо вправе обжаловать в суд решения и действия государственных и муниципальных органов и учреждений, должностных лиц, если они нарушают или незаконно ограничивают право лица на получение, сбор или распространение информации.

2. Запрещается преследовать подготовителя, распространителя публичной информации, их владельца или журналиста за обнародованную информацию, если при ее подготовке и распространении не были нарушены законы.

Статья 12. Аккредитация журналистов

1. Подготовитель и (или) распространитель публичной информации вправе аккредитовать своих журналистов при государственных органах, политических партиях, политических и общественных организациях, а также других органах по договоренности сторон.

2. Журналист может принимать участие в заседаниях, других мероприятиях аккредитовавшего его органа или организации, он обеспечивается стенограммами, протоколами и другими документами или их копиями на предусмотренных взаимным соглашением условиях.

3. Аккредитованные Министерством иностранных дел Литовской Республики журналисты других государств обладают равными с журналистами Литвы правами на сбор и распространение информации.

РАЗДЕЛ III. ЗАЩИТА ИНТЕРЕСОВ ЛИЦА, ОБЩЕСТВА И ГОСУДАРСТВА В ОБЛАСТИ ОБЩЕСТВЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья 13. Защита прав, чести и достоинства лица

1. Для защиты прав лица, защиты его чести и достоинства при сборе и обнародовании информации запрещается:

1) без согласия лица производить съемку, фотографирование или аудио- и видеозаписи в принадлежащем ему владении;

2) производить съемку, фотографирование или аудио- и видеозаписи во время непубличных мероприятий без согласия организаторов, имеющих право на организацию таких мероприятий;

3) производить съемку и фотографирование человека и использовать его изображение в рекламе в средствах общественной информации без согласия этого человека.

2. Указанные в части 1 настоящей статьи запреты не применяются при сборе информации, если есть основания полагать, что производится фиксирование правонарушений.

3. За нарушение установленных настоящей статьей требований при сборе и обнародовании публичной информации возлагается ответственность в установленном настоящим и другими законами порядке.

Статья 14. Охрана частной жизни

1. При сборе и распространении публичной информации необходимо обеспечить право человека на уважение его личной жизни и жизни его семьи.

2. Информация о частной жизни, за исключением указанных в части 3 настоящей статьи случаев, может обнародоваться только с согласия этого человека и, если обнародование информации не наносит ему ущерба.

3. Информация о частной жизни может обнародоваться без согласия человека в тех случаях, если обнародование информации не наносит ущерба лицу или информация помогает в раскрытии нарушений законов или преступлений, а также, если информация представляется при рассмотрении дела на открытом судебном процессе. Кроме того, информация о частной жизни публичного лица (государственных политиков, государственных служащих, руководителей политических партий и общественных организаций, а также других принимающих участие в общественной и политической деятельности лиц) может обнародоваться без его согласия, если эта информация раскрывает имеющие общественное значение обстоятельства частной жизни этого лица или личные качества.

4. За нарушение в средствах общественной информации права на частную жизнь ответственность возлагается в установленном настоящим и другими законами порядке.

Статья 15. Право на ответ

Каждое физическое лицо, честь и достоинство которого унижается обнародованной в средстве общественной информации не соответствующей действительности, неточной или предвзятой информацией о нем, а также каждое юридическое лицо, законным интересам которого, в особенности репутации, нанесла ущерб не соответствующая действительности, неточная или предвзятая информация, имеют право на ответ с опровержением не соответствующей действительности информации или уточнением обнародованной информации либо требованием о том, чтобы подготовитель и (или) распространитель публичной информации опровергнул не соответствующую действительности информацию в установленном в статье 45 настоящего Закона порядке.

Статья 16. Право на получение возмещения за нанесенный моральный и материальный ущерб

1. Каждое физическое лицо, честь и достоинство которого унижается обнародованной не соответствующей действительности информацией о нем, имеет право в соответствии с законодательством на получение возмещения за нанесенный моральный ущерб в установленном статьей 54 настоящего Закона порядке.

2. Каждое юридическое лицо, законным интересам которого, в особенности репутации, был нанесен ущерб обнародованной не соответствующей действительности информацией, вправе в установленном законами порядке получить возмещение за понесенный ущерб.

Статья 17. Обеспечение плюрализма мнений в средствах общественной информации

1. Уважая плюрализм мнений, подготовители и распространители публичной информации должны в средствах общественной информации представлять как можно больше независящих друг от друга мнений.

2. При обнародовании результатов исследования общественного мнения должно быть указано насколько эти исследования статистически достоверны (с указанием объема исследований и возможной погрешности).

Статья 18. Защита несовершеннолетних

1. Несовершеннолетние должны быть защищены, как это требуется Законом об основах защиты прав ребенка и другими законами, Конвенцией прав ребенка Организации Объединенных Наций, а также международными договорами Литовской Республики от наносящей вред их физическому, умственному и нравственному развитию публичной информации, в особенности связанной с порнографией и (или) изображением насилия в качестве самоцели.

2. Критерии отнесения публичной информации, которая оказывает негативное воздействие на физическое, умственное или нравственное развитие несовершеннолетних, устанавливаются предусмотренным в части 2 статьи 2 Законом Литовской Республики о внесении изменений в Закон об общественной информации.

3. Запрещаются программы или передачи, которые могут нанести серьезный вред физическому, умственному или нравственному развитию несовершеннолетних, особенно связанные с порнографией и (или) изображением насилия в качестве самоцели.

4. Положение части 3 настоящей статьи применяется также и в отношении других программ или передач, которые могли бы нанести вред физическому, умственному или нравственному развитию несовершеннолетних, за исключением тех случаев, когда при выборе времени трансляции или использовании технических средств обеспечивается, что в зоне приема этих трансляций несовершеннолетние такие программы или передачи не будут слушать и смотреть.

5. Указанные в части 4 настоящей статьи программы или передачи транслируются только с 23 до 6 часов.

6. За распространение публичной информации, нарушающей установленные в настоящей статье требования, возлагается ответственность в установленном настоящим и другими законами порядке.

Статья 19. Не подлежащая предоставлению информация

1. Государственные и муниципальные органы и учреждения, а также другие учреждения, предприятия и организации не предоставляют подготовителям и (или) распространителям публичной информации, другим лицам информацию, которая в соответствии с законами составляет государственную, служебную, профессиональную, коммерческую или банковскую тайну либо является частной информацией.

2. Не предоставляется и та информация, предоставление которой запрещено другими законами, поскольку ее предоставление повредило бы безопасности и оборонным интересам государства, уголовному преследованию лиц, нарушило бы территориальную целостность государства или общественный порядок либо ее непредоставление пресекло бы тяжкие правонарушения или было бы очень важным для охраны здоровья людей.

3. Об отказе в предоставлении запрашиваемой информации в установленном законами порядке сообщается лицу в письменной форме с указанием причин непредоставления информации.

Статья 20. Не подлежащая обнародованию информация

1. В средствах общественной информации запрещается обнародовать информацию, в которой:

1) призывается насильственно изменять конституционный строй Литовской Республики;

2) призывается к покушению на суверенитет Литовской Республики, ее территориальную целостность;

3) содержатся призывы к разжиганию войны, а также нетерпимости по национальному, расовому, религиозному, социальному и половому признаку;

4) распространяется, пропагандируется или рекламируется порнография, а также пропагандируются и (или) рекламируются сексуальные услуги, сексуальные извращения;

5) пропагандируются и (или) рекламируются наркотические и психотропные вещества.

2. Запрещается распространение дезинформации и информации порочащей, оскорбляющей человека, унижающей его честь и достоинство.

3. Запрещается распространение информации, нарушающей презумпцию невиновности, а также препятствующей беспристрастности судебной власти. В установленных законами случаях и порядке суд может ограничить представление в средствах общественной информации оценок и комментариев, связанных с еще не рассмотренным в суде делом и способных оказать влияние на беспристрастность и независимость суда.

4. За нарушения предусмотренных в настоящей статье запретов возлагается ответственность в установленном настоящим и другими законами порядке.

5. Порядок распространения печатных изданий, кино- и видеофильмов, радио- и телевизионных программ и другой публичной информации, отнесенной к публичной информации эротического, насильственного характера, или иной ограничиваемой публичной информации устанавливается Правительством.

Статья 21. Обязанность оглашать официальные государственные сообщения

1. В случае стихийных бедствий, крупных аварий или эпидемий, войны или чрезвычайного положения подготовители и распространители публичной информации должны в установленных Правительством случаях и порядке бесплатно и оперативно обнародовать официальные государственные сообщения.

2. В случае военного или чрезвычайного положения Сейм законом может установить ограничения деятельности подготовителей и распространителей публичной информации и (или) иные обязанности, необходимые для защиты интересов граждан и общества.

3. За отказ обнародовать в указанных в части 1 настоящей статьи случаях официальные государственные сообщения возлагается ответственность в установленном законами порядке.

Статья 22. Защита авторских прав и смежных прав

Произведения литературы, науки, искусства и другие произведения подготовителями, распространителями публичной информации и журналистами используются, на основании Закона о защите авторских прав и смежных прав, а также других законов и правовых актов.

РАЗДЕЛ IV. ПОДГОТОВКА И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ПУБЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПРАВОВОЙ СТАТУС И УСЛОВИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПОДГОТОВИТЕЛЕЙ, РАСПРОСТРАНИТЕЛЕЙ ПУБЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ И ИХ ВЛАДЕЛЬЦЕВ

Статья 23. Подготовители, распространители публичной информации и их владельцы

1. Отношения подготовителей, распространителей публичной информации и их владельцев регламентируются настоящим и другими законами, нормативными правовыми актами и соглашениями сторон.

2. Подготовителями и (или) распространителями публичной информации могут быть физические лица и предприятия а тактике организации всех видов Литовской Республики и иностранные физические лица и предприятия, а также организации всех видов в установленном законами порядке учредившие предприятие или подразделение своего предприятия в Литовской Республике, за исключением указанных в частях 4, 5, 6 настоящей статьи и других законах лиц.

3. Владелец подготовителя или распространителя публичной информации может в установленных законами случаях и порядке прекратить или реорганизовать деятельность по подготовке и (или) распространению публичной информации либо произвести уступку подготовителя или распространителя другим указанным в части 2 настоящей статьи лицам. При продаже или отчуждении иным образом не менее 10 процентов акций осуществляющего вещание лица или оператора необходимо о продаже или отчуждении акций информировать Комиссию радио и телевидения Литвы. Если после продажи или отчуждении иным способом акций осуществляющего вещание лица или оператора изменяется владелец (владельцы) контрольного пакета акций, при продаже или отчуждении иным способом акций необходимо получить письменное согласие Комиссии радио и телевидения Литвы на продажу или отчуждение иным способом упомянутых акций. Эго требование применяется и в случаях, если после продажи или отчуждения иным способом имущества или части имущества (если имущество является неакционированным) осуществляющего вещание лица или оператора, контроль за осуществляющим вещание лицом или оператором переходит к другому лицу.

4. Подготовителем и распространителем публичной информации не может быть лицо, которому это запрещено решением суда.

5. Владельцем осуществляющего вещание лица и оператора не может являться политическая партия или политическая организация.

6. Государственные органы (за исключением научных и учебных учреждений), самоуправления, банки не могут являться подготовителями публичной информации и (или) их владельцами, но могут издавать непериодические издания информационного характера, предназначенные для информирования общественности об их деятельности. Государство или государственные органы (за исключением научных и учебных учреждений), самоуправления, банки не могут владеть акциями подготовителей публичной информации, если законами не предусмотрено иначе.

7. Каждый подготовитель публичной информации или его владелец должен назначить лицо (главного редактора, редактора, ведущего передачи), ответственное за содержание публичной информации. Если подготовителем публичной информации и владельцем является одно и то же лицо, оно несет ответственность за содержание своего средства общественной информации.

8. Подготовитель публичной информации или его владелец обязан подготовить и утвердить правила внутреннего распорядка, которыми должны устанавливаться служебные отношения подготовителей публичной информации и наемных работников, обязанности, ответственность, а также защита журналиста от возможного ущемления его свободы.

Статья 24. Данные о подготовителях, распространителях публичной информации и их владельцах

1. Подготовители и (или) распространители публичной информации, за исключением обладающих лицензией Комиссии Литовского радио и телевидения, осуществляющих вещание лиц и Национального радио и телевидения Литвы, обязаны ежегодно до 30 марта уполномоченному Правительством органу в области общественной информации (в дальнейшем – уполномоченный Правительством орган) в установленном этим органом порядке представлять данные об акционерах и пайщиках предприятия, которые обладают правом собственности или управляют не менее чем 10 процентами всех акций или имущества, (если имущество является неакционированным). В них должны быть указаны имена и фамилии (наименования) таких акционеров и пайщиков, личный код (регистрационный номер), часть имеющегося имущества или число акций, а также часть голосов в процентах. Подготовители и распространители публичной информации должны уполномоченному Правительством органу ежегодно до 30 марта представлять в установленном этим органом порядке информацию о своих органах правления и руководящих лицах, а также информацию об имущественных отношениях и (или) совместной деятельности, связывающей их с другими подготовителями и (или) распространителями публичной информации и (или) их владельцами. Уполномоченный Правительством орган обязан в установленном им порядке до 15 мая того года опубликовать в приложении «Информационные сообщения» к изданию «Вальстибес жинёс» представленные подготовителями и распространителями публичной информации данные.

2. Члены Сейма, Правительства, государственные служащие политического (личного) доверия, руководители других государственных органов обязаны в установленном уполномоченным Правительством органом порядке обнародовать в приложении «Информационные сообщения» к изданию «Вальстибес жинёс», собственниками, совладельцами или акционерами каких подготовителей и (или) распространителей публичной информации они являются.

3. Подготовители или распространители публичной информации, журналисты обязаны в своем средстве общественной информации сообщить о полученной помощи, если она превышает размер одной минимальной заработной платы, с указанием в каком размере и от кого была получена помощь.

4. За неоглашение указанной в настоящей статье информации назначаются штрафы в установленном законами порядке.

Статья 25. Регистрация подготовителей и распространителей публичной информации

Подготовители и распространители публичной информации регистрируются в установленном законами порядке в Реестре предприятий Литовской Республики.

Статья 26. Относящиеся к юрисдикции Литовской Республики осуществляющие вещание лица

1. Осуществляющее вещание лицо считается относящимся к юрисдикции Литовской Республики в случаях, если соответствует по меньшей мере одному из следующих условий:

1) основное местопребывание осуществляющего вещание лица находится в Литве и его редакционные решения по транслируемым программам принимаются в Литве;

2) основное местопребывание осуществляющего вещание лица находится в Литве, а редакционные решения по транслируемым программам принимаются в другом государстве-члене Европейского Союза, но большая часть работников осуществляющего вещание лица, которые занимаются трансляционной деятельностью, работает в Литве;

3) основное местопребывание осуществляющего вещание лица находится в другом государстве-члене Европейского Союза. но редакционные решения принимаются в Литве и большая часть работников осуществляющего вещание лица, которые занимается трансляционной деятельностью, работает в Литве;

4) большая часть работников осуществляющего вещание лица, которые занимаются трансляционной деятельностью, работает и в Литве, и в другом государстве-члене Европейского Союза, но основное местопребывание осуществляющего вещание лица находится в Литве;

5) основное местопребывание осуществляющего вещание лица находится в Литве, но редакционные решения по транслируемым программам принимаются в другом государстве-члене Европейского Союза или наоборот, и ни в одном из этих государств не работает большая часть работников осуществляющего вещание лица, которые занимаются трансляционной деятельностью, однако осуществляющее вещание лицо начало свою деятельность, руководствуясь законами Литовской Республики, и у него имеются постоянные экономические отношения в Литве;

6) основное местопребывание осуществляющего вещание лица находится в Литве, но редакционные решения по транслируемым программам принимаются в другом государстве, не являющемся членом Европейского Союза, или наоборот, и основная часть работников осуществляющего вещание лица, которые занимаются трансляционной деятельностью, работает в Литве;

2. Осуществляющее вещание лицо, в отношении которого не могут применяться положения пунктов 1, 2, 3, 4, 5, 6 части 1 настоящей статьи и которое не относится к юрисдикции государства-члена Европейского Союза или другой страны, ратифицировавшей Конвенцию Совета Европы о телевидении без границ» относится к юрисдикции Литовской Республики. если соответствует следующим условиям:

1) осуществляющее вещание лицо использует принадлежащий Литовскому государству канал (радиочастоту);

2) осуществляющее вещание лицо не использует принадлежащий Литовскому государству канал (радиочастоту), но использует принадлежащий Литовскому государству спутник связи;

3) осуществляющее вещание лицо не использует ни принадлежащий Литовскому государству канал (радиочастоту). пи принадлежащий Литовскому государству спутник связи, но использует оборудованную в Литве наземную станцию, передающую сигнал на спутник связи.

3. Каждое осуществляющее вещание лицо, относящееся к юрисдикции Литовской Республики, руководствуется положениями настоящего Закона.

Статья 27. Распространение публичной информации

1. Информация для общества распространяется самим подготовителем публичной информации или другим лицом в соответствии с договором с подготовителем публичной информации или с разрешения последнего.

2. Подготовленные за границей средства общественной информации разрешается распространять в Литовской Республике, если их содержание не противоречит положениям настоящего Закона и международным договорам Литовской Республики. Подготовленные за границей телевизионные программы разрешается транслировать и ретранслировать в Литовскую Республику без нарушения положения ч.2 ст.4 настоящего Закона.

Статья 28. Государственная помощь подготовителям публичной информации

1. Государство поддерживает культурную и просветительскую деятельность подготовителей публичной информации. Государственная финансовая поддержка подготовителям публичной информации, за исключением указанной в части 6 настоящей статьи, предоставляется через публичное учреждение – Фонд поддержки печати, радио и телевидения (в дальнейшем – Фонд). В Фонд средства из государственного бюджета ежегодно выделяет Сейм.

2. Фонд осуществляет свою деятельность на основании Закона о публичных учреждениях, настоящего и других законов, а также устава Фонда. Пайщиками Фонда являются: Союз архитекторов Литвы, Союз художников Литвы, Союз фотохудожников Литвы, Союз кинематографистов Литвы, Союз композиторов Литвы, Союз писателей Литвы, Союз мастеров народного художественного творчества Литвы, Театральный союз Литвы, Союз ученых Литвы, Союз журналистов Литвы, Ассоциация кабельного телевидения Литвы, Ассоциация радио и телевидения Литвы, Ассоциация издателей периодической печати Литвы, Ассоциация регионального телевидения, Общество юристов Литвы, Общество журналистов Литвы, Министерство культуры, '1инистерство образования и науки.

3. Деятельностью Фонда руководит Совет Фонда. По одному члену в Совет Фонда назначают его пайщики. Член Совета назначается на срок, равный сроку полномочий органов правления назначившей его организации. Министерство культуры и Министерство образования и науки членов в Совет Фонда назначает на 4 года. Советом Фонда руководит председатель Совета, который избирается Советом Фонда на 3 года. Решения Совета Фонда принимаются простым большинством голосов всех членов Совета.

4. Источники средств Фонда:

1) государственные дотации (субсидии);

2) подаренные юридическими или физическими лицами средства;

3) лицензионная плата зарегистрированных в Литовской Республике осуществляющих вещание лиц;

4) проценты за сохраняемые в банках средства Фонда;

5) другие приобретенные законным путем средства.

4. Культурной, просветительской деятельности подготовителей публичной информации в конкурсном порядке оказывается поддержка в соответствии с представленными Фонду программами. Общее положение о конкурсе, согласованное с Комитетом Сейма по образованию, науке и культуре, утверждается Правительством.

5. Фонд ежегодно в печати опубликовывает годовой отчет о деятельности, а председатель Совета Фонда ежегодно представляет отчет на пленарном заседании Сейма о распределении и использовании полученных из бюджета средств.

6. Финансовая помощь из государственного бюджета на издания книг, а также издание продукции, распространяемой на аудио- и видео- материальных носителях, производство кинофильмов выделяется через Министерство культуры и Министерство образования и науки на основании представления экспертных комиссий, действующих при этих министерствах.

Статья 29. Честная конкуренция в области общественной информации

1. Государственные и муниципальные учреждения, а также другие предприятия, учреждения и организации всех видов или физические лица не могут монополизировать средства общественной информации.

2. Государство создает равные правовые и экономические условия для честной конкуренции подготовителей и распространителей публичной информации, за исключением подготовителей и (или) распространителей продукции насильственного и эротического характера. В установленном законами порядке государственные органы осуществляют надзор за тем, чтобы ни одно лицо не заняло бы монополистской позиции или не злоупотребляло бы занимаемым доминирующим положением среди подготовителей или распространителей публичной информации либо на рынке какого- либо отдельного вида средств общественной информации. Доминирующее положение в сфере общественной информации устанавливается на основании Закона о конкуренции.

3. В отношении подготовителей и (или) распространителей публичной информации насильственного и эротического характера применяются предусмотренные настоящим и другими законами или правовыми актами ограничения.

Статья 30. Литовское национальное радио и телевидение

Литовское национальное радио и телевидение (в дальнейшем – ЛРТ) – принадлежащая государству на праве собственности публичная не стремящаяся к прибыли институция, действующая в соответствии с Законом о Литовском национальном радио и телевидении.

Статья 31. Лицензирование трансляционной и ретрансляционной деятельности

1. В Литовской Республике трансляционная и ретрансляционная деятельность, за исключением осуществляемых ЛРТ трансляции или ретрансляции, является лицензируемой. Лица, желающие заниматься трансляционной и (или) ретрансляционной деятельностью обязаны получить лицензию Комиссии Литовского радио и телевидения, за исключением случаев, если для этой деятельности не используются каналы (радиочастоты). Служба регулирования связи по истечении каждого квартала календарного года не позднее чем в течение 10 дней представляет Комиссии информацию о заново скоординированных каналах (радиочастотах) для трансляции и (или) ретрансляции программ. Конкурсы на занятие трансляционной и (или) ретрансляционной деятельностью с предоставляемым победителю конкурса правом использовать канал (радиочастоту) для трансляции и (или) ретрансляции программ :либо использовать предоставляемую третьей стороной услугу передачи объявляет Комиссия. Канал (радиочастота) для трансляции и (или) ретрансляции программ с правом учреждения, оборудования и использования радио- или телестанции и (или) телекоммуникационной сети Служба регулирования связи выделяет только лицам, получившим лицензию Комиссии. Лицензия с правом на использование предоставляемой третьей стороной услуги передачи не предоставляет права учреждать, оборудовать и использовать свою радио- и телевизионную станцию и (или) телекоммуникационные сети с использованием предназначенных для оказателя услуг передачи каналов (радиочастот).

2. Служба регулирования связи вправе изменить выделенную держателю лицензии радиочастоту только в случае, если этого требуют международные обязательства Литовской Республики или изменения стратегического плана трансляции и передачи программ по радиочастотам (в дальнейшем – стратегический план). После прерывания полосы радиочастот держателю лицензии другая радиочастота не выделяется, если он имеет право транслировать или ретранслировать программу на другой полосе радиочастот.

3. Каналы (радиочастоты) являются собственностью Литовской Республики и не могут быть приватизированы.

4. Деятельность ЛРТ не является лицензируемой. Каналы (радиочастоты) для трансляции программ ЛРТ не в конкурсном порядке на основании стратегического плана выделяет Служба регулирования связи, согласовав решение с Комиссией.

5. Порядок выдачи лицензий устанавливается настоящим и другими законами, положением Комиссии и Правилами лицензирования трансляционной и ретрансляционной деятельности, которые утверждаются Комиссией.

6. При выдаче лицензий преимущество предоставляется осуществляющим вещание лицам, которые обязуются подготавливать оригинальные творческие культурные передачи, информационные и образовательные передачи, обеспечить правильное и беспристрастное представление информации, уважать достоинство и право на частную жизнь человека, защищать несовершеннолетних от возможного негативного воздействия публичной информации на их физическое, умственное и нравственное развитие, а также осуществляющим вещание лицам, в зоне приема программ которых еще не осуществляют трансляцию другие станции.

7. На конкурсной основе выдаются следующие лицензии:

1) на трансляцию радиопрограмм с правом учреждения, оборудования и эксплуатации радиостанции;

2) на трансляцию радиопрограмм с правом пользования предоставляемыми третьей стороной услугами по передаче;

3) на трансляцию телевизионных программ с правом учреждения, оборудования и эксплуатации телевизионных станций.

4) на трансляцию телевизионных программ с правом пользования предоставляемыми третьей стороной услугами по передаче.

5) на ретрансляцию радиопрограмм и трансляцию самостоятельно подготовленных программ по сетям проводного радио с правом учреждения, оборудования и эксплуатации радиостанций или пользования предоставляемыми третьей стороной услугами по передаче;

6) на ретрансляцию телевизионных и радиопрограмм и трансляцию самостоятельно подготовленных программ по сетям кабельного телевидения или ММКТ с правом учреждения, оборудования и эксплуатации сети кабельного телевидения или ММКТ или пользования предоставляемыми третьей стороной услугами по передаче;

7) на ретрансляцию телевизионных и радиопрограмм по сетям кабельного телевидения или ММКТ с правом учреждения, оборудования и эксплуатации сети кабельного телевидения или ММКТ или пользования предоставляемыми третьей стороной услугами по передаче.

8. Вне конкурса предусмотренные в части 7 настоящей статьи лицензии могут выдаваться Комиссией в следующих случаях:

1) если используются неограниченные ресурсы радиочастот, установленных в стратегическом плане;

2) радио-, телевизионным станциям мощностью до 1 Вт- не более чем на 1 год;

3) радио-, телевизионным станциям мощностью до 20 вт для трансляции образовательных и культурных программ научных и учебных учреждений – не более чем на 3 года;

4) собственникам общих принимающих сетей, к которым присоединено или может быть присоединено более 300 квартир (владений) – не более чем на 3 года. Собственники общих принимающих сетей, к которым присоединено или может быть присоединено менее 300 квартир (владений), обязаны получить разрешения в установленном Законом о телекоммуникациях порядке.

9. Комиссия лицензии лицам, осуществляющим вещание в национальном масштабе и операторам кабельного телевидения и МККТ, выдает не более чем на 10 лет, лицам, осуществляющим вещание в региональном масштабе – не более чем на 5 лет, лицам, осуществляющим местное вещание – не более чем на 3 года.

10. Размер уплачиваемой лицензионной платы за выдачу лицензии или ее продление устанавливается Комиссией. Эта плата переводится в Фонд поддержки печати, радио и телевидения для поддержки аудио- и видеопроектов независимых создателей художественных произведений.

11. Выданная Комиссией осуществляющему вещание лицу лицензия не ограничивает возможность представления по той же телекоммуникационной сети или отдельным устройствам других нелицензионных услуг, если представление этих услуг не препятствует трансляции или ретрансляции программ на установленных в лицензии условиях. Только обладающие лицензией лица могут заключать договоры на трансляцию или ретрансляцию программ с собственниками телекоммуникационных сетей.

12. По истечении срока действия лицензии по ходатайству обладающего лицензией лица Комиссия во внеконкурсном порядке продляет действие лицензии, за исключением установленных настоящим Законом случаев, если осуществляющее вещание ;лицо не нарушило законов, регламентирующих трансляционную и ретрансляционную деятельность, условий лицензий и решений Комиссии. Ходатайство о продлении лицензии осуществляющие вещание лица должны представить не позднее чем за 6 месяцев до истечения действия лицензии, Решение о продлении лицензии или мотивированном отказе в ее продлении Комиссия принимает не позднее чем в течение 60 дней со дня получения ходатайства, О времени и месте заседания Комиссии ходатайствующее лицо информируется в письменной форме.

13. Комиссия своим решением не более чем на 3 месяца может приостановить действие лицензии, если владеющее лицензией лицо:

1) не уплачивает установленных в части 11 статьи 48 взносов;

2) не выполняет условий лицензий или часто их нарушает;

3) не соблюдает настоящего и других законов, а также нормативных актов или не выполняет решений и законных требований Комиссии,

4) своевременно не уплачивает плату за лицензию.

14. Комиссия решением может аннулировать действие лицензии, если;

1) осуществляющее вещание лицо отказывается от лицензии;

2) осуществляющее вещание лицо ликвидируется или иным способом прекращает свою деятельность;

3) осуществляющее вещание лицо без согласия Комиссии более 2 месяцев подряд или более 3 месяцев в течение календарного гола не осуществляет лицензионной деятельности;

4) победитель конкурса в течение установленного Комиссией срока не начал трансляцию;

5) на конкурс или для продления лицензии осуществляющее вещание лицо представило неверные данные;

6) осуществляющее вещание лицо не исправляет нарушение, за которое в отношении него было применено временное приостановление действия лицензии либо совершает его повторно;

7) осуществляющее вещание лицо транслирует программу, когда временно приостановлено действие его лицензии:

8) без получения согласия Комиссии, сменяются владельцы контрольного пакета акций осуществляющего вещание лица или оператора либо контроль за осуществляющим вещание лицом или оператором переходит к другому лицу.

15. Обладающее лицензией лицо не может передавать лицензию или предоставляемые ею права другим лицам При реорганизации обладающего лицензией лица по решению Комиссии вновь учрежденному лицу (лицам) может быть выдана новая лицензия (новые лицензии) вне конкурса, если это лицо до реорганизации представляет Комиссии соответствующее ходатайство и проект реорганизации и, если как до реорганизации, так и во время реорганизации не были нарушены законы Литовской Республики, регламентирующие трансляционную или ретрансляционную деятельность, условия лицензии и решения Комиссии.
16. В случае, если не менее 10 процентов акций обладающего лицензией лица переходит к другим лицам и (или) изменяется руководство (руководитель администрации или состав правления, совета) обладающего лицензией лица, обладающее лицензией лицо должно о таких изменения не позднее чем в течение 30 дней со дня перехода прав собственности к другим лицам информировать Комиссию.

17. Комиссия осуществляет контроль за соблюдением условий лицензии.

18. Объединение и (или) совместное использование сетей кабельного телевидения, распределительных линий или оборудования осуществляется по взаимной договоренности операторов с заключением соответствующих договоров и без нарушения установленных в лицензии операторов условий. Операторы обязаны в течение 30 календарных дней о таких действиях и информировать Комиссию.

19. Обладающее лицензией лицо обязано не позднее чем в течение 30 дней сообщить Комиссии о намечаемом прекращении лицензионной деятельности. Обладающее лицензией лицо, которое желает временно приостановить лицензионную деятельность, обязано получить согласие Комиссии.

Статья 32. Защита от незаконной трансляции и (или) ретрансляции

1. Без разрешения Комиссии Литовского радио и телевидения осуществляющие вещание лица, владеющие лицензией на трансляцию и (или) ретрансляцию, не могут увеличивать или иным образом изменять установленную в лицензии зону охвата транслируемых программ.

2. Запрещается незаконно проникать в чужие программы, осуществлять трансляцию по непредназначенным каналам (радиочастотам), создавать помехи при трансляции.

3. За действия, которые нарушают установленные настоящей статьей требования к трансляционной деятельности. возлагается ответственность в установленном законами порядке.

Статья 33. Кабельное телевидение, проводное радио, ММКТ

1. Операторы и осуществляющие по проводам радиовещание лица обязаны ретранслировать телевизионные и (или) радиопрограммы. По сетям кабельного телевидения, проводного радио и ММКТ также могут транслироваться созданные самими операторами и осуществляющими вещание лицами программы, если операторы приобрели указанные в пункте 6 части 7 статьи 31 лицензии. Операторы и осуществляющие по проводам радиовещание лица могут предоставлять и не связанные с трансляцией программ услуги, руководствуясь регламентирующими предоставление соответствующих услуг законами. Комиссия по радио и телевидению Литвы может ограничивать предоставление услуг, не связанных с трансляцией программ, до тех пор, пока оператор, лицо, осуществляющее радиовещание по проводам не выполнило условий выданной Комиссией лицензии на трансляцию.

2. Комиссия по радио и телевидению Литвы устанавливает порядок кодирования трансляции кабельного телевидения и ММКТ.

3. Операторы могут вставлять рекламу только в созданную ими самими транслируемую по отдельному каналу программу после получения выданной Комиссией лицензии с правом на трансляцию самостоятельно подготовленной программы. Включать рекламу в ретранслируемые программы запрещается.

4. Операторы обязаны ретранслировать все некодированные программы наземного телевидения лиц, осуществляющих вещание в национальном масштабе Литвы. Операторы обязаны ретранслировать и как минимум одну телевизионную программу лица, осуществляющего вещание в региональном масштабе. Телевизионные программы других лиц, осуществляющих вещание в региональном масштабе, операторы обязаны ретранслировать, если продолжительность трансляции этих программ составляет не менее 6 часов в сутки. Минимальное количество и характер ретрансляции телевизионных программ других осуществляющих вещание лиц по сетям кабельного телевидения и ММКТ устанавливаются выдаваемой Комиссией Литовского радио и телевидения лицензией.

5. Телевизионную программу ЛРТ обязаны ретранслировать все операторы. Радиопрограмму ЛРТ должны ретранслировать все операторы и осуществляющие радиовещание по проводам лица, предоставляющие услуги по ретрансляции радиопрограмм.

6. Операторы и лица, осуществляющие радиовещание по проводам, за обязательные для ретрансляции программы осуществляющим вещание лицам не платят.

ГЛАВА ВТОРАЯ. ТРЕБОВАНИЯ К ПОДГОТОВКЕ И РАСПРОСТРАНЕНИЮ ПУБЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья 34. Язык, на котором подготавливается и распространяется публичная информация

1. Публичная информация подготавливается и распространяется на государственном или каком-либо другом языке с соблюдением Закона о государственном языке и постановлений Государственной комиссии литовского языка при Сейме Литовской Республики.

2. Радио- и телевизионные передачи, транслируемые не на литовском языке, должны переводиться на литовский язык пли демонстрироваться с литовскими субтитрами, за исключением учебных, праздничных, специальных программ или передач в также ретранслируемых программ или передач радио и телевидения иностранных государств, тактике созданные осуществляющим вещание лицом передачи, предназначенные для национальных меньшинств Литвы. Комиссия по радио и телевидению Литвы с учетом потребностей национальных меньшинств, проживающих в зоне охвата транслируемых программ, может в условиях лицензии установить, какую часть транслируемых и (или) ретранслируемых программ или передач могут составить программы или передачи на языках национальных меньшинств.

Статья 35. Сохранение обнародованной информации

Подготовитель публичной информации обязан сохранять экземпляры напечатанного издания не менее чем в течение 1 года, а аудио- и видеопроизведения – не менее 3 месяцев со дня распространения информации.

Статья 36. Требования к изданиям и их распространению

1. В каждом издании должны указываться его тираж, установленные Стандартом Литвы другие издательские данные и международные номер стандарта документа (ISBN, ISSN, ISMN).

2. Правительство устанавливает, какие периодические издания и какое количество экземпляров затих изданий должно бесплатно передано библиотекам.

Статья 37. Европейские аудио- и видеопроизведения

1. Европейскими аудио- и видеопроизведениями (в дальнейшем – европейские произведения) считаются произведения

1) созданные в Литовской Республике или государствах-членах Европейского Союза и государствах, в которых вступила в силу Конвенция Совета Европы о телевидении без границ, если: а) их создатели учреждены в этих государствах или б) создание этих произведений контролируется одним или более учрежденными в этих государствах создателями, или в) взнос создателей, учрежденных в упомянутых государствах, в расходы по совместному созданию (изготовлению) этих произведений больше, чем учрежденных в других (третьих) европейских государствах создателей, и все совместное создание (изготовление) не контролируется одним или более создателями, учрежденными не в Литовской Республике, не в государствах членах Европейского Союза или европейских странах, в которых вступила в силу Конвенция Совета Европы о телевидении без границ

2) созданные в третьих европейских государствах, то есть не в государствах-членах Европейского Союза или государствах, в которых вступила в силу Конвенция Совета Европы о телевидении без границ, если они созданы учрежденными в одном или нескольких третьих европейских государствах создателями или при сотрудничестве этих создателей с создателями. учрежденными в одном или нескольких государствах-членах Европейского Союза или Литовской Республике, в случае, если Европейский Союз или Литовская Республика заключила с этими третьими европейскими государствами договоры о сотрудничестве в аудиовизуальной сфере и если эти произведения по существу созданы авторами и создателями, проживавшими в одном или нескольких европейских государствах.

2. Пункты 1 и 2 части 1 настоящей статьи применяются в том случае, если в отношении произведений, созданных в Литовской Республике или государствах-членах Европейского Союза, дискриминационные меры в предусмотренных в пунктах 1 и 2 части 1 настоящей статьи странах не применяются.

3. Произведения, которые на основании положений части 1 настоящей статьи, не должны были бы считаться европейскими произведения, но созданы на основании двустороннего договора о совместном создании (изготовлении) между государствами членами Европейского Союза и третьими европейскими государства, трактуются в качестве европейских произведений, если вклад создателей из Европейского Союза составляет большую часть расходов по совместному созданию (изготовлению) и, если их создание (изготовление) не контролируется создателями, учрежденными в государстве – не члене Европейского Союза.

4. Произведения, которые на основании положений частей 1 и 2 настоящей статьи, не должны были бы считаться европейскими произведениями, но по сути созданы при сотрудничестве с авторами и создателями, проживающими в одном или нескольких государствах-членах Европейского Союза, трактуются как европейские произведения в таком масштабе, который соответствует вкладу в расходы по общему созданию (изготовлению) этих произведений учрежденных в государствах-членах Европейского Союза создателей.

Статья 38. Радио- и телевизионные программы

1. Лица, осуществляющие телевещание, в своих регулярно транслируемых передачах вправе свободно подготавливать и показывать короткие (продолжительностью не более 90 секунд) сообщения о важных для общества событиях в Литве и других странах, культурных, спортивных или других мероприятиях, на представление информации о которых общественности другие осуществляющие вещание лица приобрели исключительное право.

2. При трансляции телевизионных передач или программ, посвященных особо важным для общества событиям, соблюдаются следующие требования:

1) осуществляющие телевещание лица, после приобретения исключительных прав на трансляцию передач или программ, посвященных особо важным для общества событиям в Литве или за ее пределами, не могут эти передачи или программы транслировать на исключительных условиях таким способом, чтобы большая часть жителей Литвы не могла бы видеть эти события, транслируемые в прямом эфире или представляемые обществу при помощи записей трансляции, по неоплачиваемым телевизионным каналам;

2) относящиеся к юрисдикции Литовской Республики осуществляющие вещание лица не могут пользоваться указанными в пункте 1 настоящей части исключительными правами таким способом, чтобы большая часть людей, проживающих в другом государстве-члене Европейского Союза или европейской стране, в которой вступила в силу Конвенция Совета Европы о телевидении без границ, лишилась бы возможности следить за происходящими в Литве или за ее пределами событиями, которые правовыми актами этого государства узаконены в качестве особо значимых для общества. Программы или передачи об этих событиях транслируются в соответствии с установленным в этом государстве порядком трансляции;

3) в Литовской Республике особо значимыми для общества считаются события: летние и зимние олимпийские игры, чемпионаты мира и Европы по баскетболу, соревнования за кубок мира по футболу, чемпионат Европы по футболу, праздники песни Литвы, торжественные празднования государственных праздников Литвы. Правительство может установить и другие особо значимые для общества события. Уполномоченным Правительством органом устанавливаются требования, которые соблюдаются при трансляции программ или передач об особо значимых для общества Литовской Республики событиях;

4) необходимые для осуществления положений пунктов 1 и 2 настоящей части требования в отношении владеющих лицензией осуществляющих вещание лиц устанавливает Комиссия по радио и телевидению Литвы, в отношении Литовского национального радио и телевидения – Совет ЛРТ.

3. Осуществляющие телевещание лица должны более половины программного времени, которое остается после вычета времени предназначенною для программ новостей, спортивных, игровых, рекламных программ, услуг телетекста и телемагазина. по возможности, выделять для европейских произведений.

4. Осуществляющие телевещание лица должны не менее 10 процентов программного времени, которое остается после вычета времени, предназначенного для программ новостей, спортивных, игровых, рекламных программ, услуг телетекста и телемагазина, по возможности, выделять для европейских произведений, созданных независимыми создателями художественных произведений не ранее чем в течение последних 5 лет.

5. Другие требования к программам осуществляющих вещания лиц устанавливаются настоящим Законом, Законом о Литовском национальном радио и телевидении, другими законами, а также выданными осуществляющим вещание лицам: лицензиями.

6. В радио-, телевизионной программе не реже одно раза в течение часа должно оглашаться наименование транслирующей программу станции или ретранслируемой программы. Если программа радио-, телевизионной станции продолжительностью менее часа, наименование программы оглашается в конце программы.

7. Указанные в частях 3 и 4 настоящей статьи требования не применяются в отношении лиц, осуществляющих местное телевещание.

Статья 39. Реклама и телемагазин

1. Реклама должна быть правдивой и честной. В рекламе не должно унижаться достоинство человека, а также не должны присутствовать дискриминация по признакам расы, пола или национальности, оскорбление религиозных чувств или политических убеждений, поощрение наносящего вред здоровью и окружающей среде поведения.

2. Реклама не должна вводить в заблуждение потребителя и наносить ему вред.

3. Реклама, предназначенная для несовершеннолетних или та, которой пользуются несовершеннолетние, не должна выносить вреда их интересам. Такая реклама должна соответствовать следующим требованиям:

1) не должна побуждать несовершеннолетних, с использованием их неопытности и доверчивости, приобретать изделие или выбирать услугу;

2) не должна напрямую побуждать несовершеннолетних убеждать своих родителей или других лиц, чтобы последние приобретали рекламируемые изделия или услуги;

3) не должна формировать у детей мнения о том, что использование определенных услуг или товаров предоставит им физическое, психологическое или социальное преимущество перед ровесниками;

4) не должна безосновательно демонстрировать несовершеннолетних, оказавшихся в опасных ситуациях;

5) не должна злоупотреблять доверием детей по отношению к родителям, опекунам (попечителям), учителям и другим лицам

4. Заказчики рекламы не вправе оказывать влияние на содержание публичной информации, за исключением содержания заказываемой ими рекламы.

5. Нельзя использовать скрытую рекламу.

6. В телевизионной рекламе и телемагазине нельзя использовать действующие на подсознание технологии.

7. Запреты на рекламу табачных изделий устанавливаются Законом о контроле за табаком.

8. Ограничения рекламы алкогольных напитков устанавливаются Законом о контроле за алкоголем.

9. В средствах общественной информации, за исключением специальных изданий или передач, не разрешается рекламировать лечение лекарственными препаратами или лекарственные препараты, если они приобретаются только по рецепту. Реклама других лекарственных препаратов или лечения лекарственными препаратами должна быть легко узнаваемой и должна предупреждать о возможном вредном воздействии при неправильном их употреблении.

10. Требования к рекламе в телевизионных программах:

1) реклама должна быть ясно узнаваема, звуковыми и (или) оптическими средствами четко отделена от других частей программы. Рекламные вставки не должны нарушать единство и ценность телевизионных передач (должны учитываться их естественные перерывы, продолжительность и характер), условия, установленные в договорах владельцев прав на трансляцию и осуществляющих вещание лиц. Рекламой не считаются сообщения самого осуществляющего вещание лица о его программах и связанные с этими сообщениями вспомогательные элементы, а также общественные объявления, обращения об оказании благотворительной помощи и другая бесплатно транслируемая информация;

2) реклама и (или) телемагазин не транслируются во время трансляции религиозных обрядов; реклама и (или) телемагазин не транслируются во время передач новостей и религиозных передач, если их продолжительность менее 30 минут, в рекламе не могут принимать участие лица – ведущие регулярных передач новостей;

3) реклама и (или) телемагазин не транслируются в передачах политических новостей, передачах, предназначенных для детей, а тактике документальных передачах, если их продолжительность менее 30 минут;

4) продолжительность рекламы в телевизионных программах не должна превышать 15 процентов дневного времени трансляции. Продолжительность рекламы может быть увеличена до 20 процентов дневного времени трансляции, в случае трансляции телемагазина;

5) суммарное время рекламы и (или) телемагазина в течение одного часа трансляции не может составлять более 12 минут;

6) наименьшая непрерывная продолжительность телевитрин, транслируемых по каналам, которые не предназначены исключительно для телемагазина, должна составлять не менее 15 минут. В течение дня может быть показано не более 8 телевитрин, общая продолжительность которых не должна превышать 3 часов. Они должны четко отличаться от других передач своим визуальным и звуковым оформлением;

7) в передачах, состоящих из отдельных частей, а также во время трансляций спортивных или других мероприятий, во время которых делаются перерывы, реклама и (или) телемагазин включаются между отдельными частями программы или транслируются в перерывах упомянутых мероприятий;

8) если продолжительность транслируемых аудио- и видеопроизведений, таких как художественные или телевизионные фильмы (за исключением сериалов, многосерийных фильмов, развлекательных программ и документальных фильмов), составляет более 45 минут, реклама может их прерывать один раз в течение 45 минут; дополнительно трансляцию этих произведений рекламной вставкой можно прерывать только в тех случаях, если продолжительность этих произведений не менее чем на 20 минут больше, нежели два или более непрерывных 45 минутных отрезка;

9) если на рекламу прерываются передачи иного характера, нежели указанные в пункте 7 настоящей части, после каждой очередной рекламной вставки в этой программе должно пройти не менее 20 минут;

10) положения пунктов 3, 4, 5, 6, 8 настоящей части не применяются в отношении тех телевизионных передач, которые предназначены для трансляции только в Литовской республике и которые напрямую или не напрямую не могут приниматься жителями других государств-членов Европейского Союза.

11. Соблюдение установленных настоящим и другими законами требований к рекламе контролируется Национальным советом по защите прав потребителей и Советом по конкуренции при сотрудничестве с органами регламентирования деятельности подготовителей и (или) распространителей публичной информации, а также органами саморегулирования рекламы.

12. Ассоциации субъектов рекламного бизнеса должны специальным кодексом рекламы установить дополнительные этические требования к рекламе и учреждать органы саморегулирования, которые осуществляли бы надзор за соблюдением этих требований.

13. За нарушения выдвигаемых к рекламе требований возлагается ответственность в установленном законами порядке.

14. Все положения настоящей статьи применяются и в отношении передач или программ телемагазина, а также предназначенных исключительно для телемагазина каналов.

Статья 40. Спонсорство радио- и телевизионных программ или передач

1. В случае, если программе или передаче оказывается полная или частичная спонсорская поддержка, это должно быть обнародовано в начале или в конце передачи с указанием наименования или знака спонсора.

2. Спонсор не должен оказывать влияние на содержание программ, передач, которым оказывается спонсорская поддержка, или время трансляции.

3. В программах или передачах, которым оказывается спонсорская поддержка, не должно присутствовать побуждение к продаже, приобретению или аренде изделий спонсора или третьей стороны, а также к использованию услуг, с произведением в этих целях в передачах, которым оказывается спонсорская поддержка, особых рекламных указаний на эти изделия или услуги, за исключением случаев, когда это осуществляется в рекламных вставках.

4. Программам или передачам не могут оказывать спонсорскую поддержку лица, основной деятельностью которых является производство и (или) продажа табачных изделий. Этот запрет устанавливается Законом о контроле за табаком.

5. Лица, которые изготовляют лекарственные препараты или занимаются лечением лекарственными препаратами, могут осуществлять спонсорскую поддержку программ с указанием наименования своего предприятия или знака, но не могут рекламировать лечение лекарственными препаратами или лекарственные препараты, если они приобретаются только по рецепту.

6. Запрещается оказывать спонсорскую поддержку передачам новостей и передачам об актуальных событиях.

Статья 41. Качество трансляции

1. Надзор за качеством оборудования, предназначенного для трансляции программ, осуществляется в установленном Правительством порядке.

2. Осуществляющие вещание лица должны гарантировать качество трансляции в соответствии со стандартами Литовской Республики.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ОБЯЗАННОСТИ И ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЖУРНАЛИСТОВ, ПОДГОТОВИТЕЛЕЙ И РАСПРОСТРАНИТЕЛЕЙ ПУБЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья 42. Обязанности журналистов

1. Обязанности журналистов устанавливаются настоящим и другими законами, международными договорами Литовской Республики.

2. Журналисты должны:

1) представлять достоверные, точные и беспристрастные известия;

2) авторизовать впервые подготовленную к распространению информацию, если этого пожелает предоставившему ему эту информацию лицо;

3) не выполнять поручение подготовителя, владельца публичной информации или назначенного ими ответственного лица, если поручение принуждает его нарушить законы или Кодекс этики журналистов и издателей Литвы;

4) руководствоваться в своей деятельности основными принципами общественной информации, соблюдать нормы профессиональной этики журналистов.

Статья 43. Обязанность предоставлять информацию

1. Подготовители и распространители публичной информации, государственные и муниципальные органы и учреждения указанным в разделе V настоящего Закона органам регламентирования деятельности подготовителей и распространителей публичной информации должны безвозмездно предоставлять информацию (в том числе записи транслированных передач), необходимую для исполнения их функций.

2. Предоставляемая указанным в части 1 настоящей статьи органам регламентирования информация, связанная с коммерческой тайной подготовителей и распространителей публичной информации, должна использоваться с соблюдением Закона о правовой охране личных данных.

3. Подготовители и распространители публичной информации должны предоставлять физическим и юридическим лицам информацию (в том числе записи транслированных передач), обнародование которой, по мнению этих лиц, унижает их честь и достоинство или наносит вред их законным интересам, в особенности репутации. Ходатайства о предоставлении информации подготовителям и (или) распространителям публичной информации подаются в письменной форме. За предоставление запрашиваемой информации подготовители и (или) распространители публичной информации могут взимать плату, размер которой не может превышать расходов на изготовление копии запрашиваемой информации.

Статья 44. Профессиональная этика общественной информации

1. Нормы профессиональной этики, которые обязаны соблюдать подготовители, распространители публичной информации, журналисты, устанавливаются Кодексом этики журналистов и издателей Литвы, Резолюцией Парламентской Ассамблеи Совета Европы «О журналистской этике», а также международными договорами Литовской Республики, регламентирующими подготовку и распространение публичной информации, а также настоящим Законом.

2. Утверждает, вносит изменения и дополнения в Кодекс этики журналистов и издателей Литвы собрание представителей журналистских и издательских организаций, которое созывается Ассоциацией издателей периодической печами Литвы, Ассоциацией Литовского радио и телевидения, Литовской ассоциацией кабельного телевидения, Ассоциацией региональном телевидения, Союзом журналистов Литвы, Обществом журналистов Литвы, Центром журналистики Литвы, Литовским национальным радио и телевидением, Литовским отделом международной ассоциации рекламы.

3. Комиссия по этике журналистов и издателей осуществляет надзор за соблюдением норм профессиональной этики изготовителями, распространителями публичной информации, журналистами.

Статья 45. Опровержение обнародованной информации

1. Подготовители и (или) распространители публичной информации обязаны опровергнуть обнародованную не соответствующую действительности информацию, которая унижает честь и достоинство физического лица или нанесла ущерб законным интересам юридического лица, в особенности его репутации.

2. Требование об опровержении информации должно быть представлено подготовителю или распространителю публичной информации в письменной форме не позднее чем в течение 2 месяцев с обнародования информации, которую требуется опровергнуть. В требовании об опровержении должно указываться, какая обнародованная информация не соответствует действительности, когда и где она была обнародована, какие утверждения обнародованной информации унижают честь и достоинство лица. Опровержения, не соответствующие требованиям этого положения, а также в случаях, если требуется опровергнуть обнародованную информацию не из-за ее сути или требуется обнародовать опровержение, размер и форма которого превышает указанные в части 3 настоящей статьи требования к опровержению обнародованной информации, подготовитель публичной информации обнародует по своему усмотрению.

3. Подготовитель или распространитель публичной информации после получения аргументированного требования об опровержении не соответствующей действительности, унижающей честь и достоинство лица информации, обязан бесплатно опубликовать опровержение без комментариев в том же месте и равного размера, а также в той же форме в одном из ближайших своих печатных изданий, телевизионной, радиопередаче, или другом средстве общественной информации, в котором была обнародована не соответствующая действительности, унижающая честь и достоинство лица информация. Последующее опровержение не освобождает подготовителя публичной информации от ответственности.

4. Указанные в части 3 настоящей статьи требования должны соблюдаться и в тех случаях, если подготовитель или распространитель публичной информации по собственному желанию обнародует опровержение не соответствующей действительности, унижающей честь и достоинство лица или наносящей ущерб его законным интересам информации и приносит извинения лицу.

РАЗДЕЛ V. ОРГАНЫ РЕГЛАМЕНТИРОВАНИЯ И САМОРЕГУЛИРОВАНИЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПОДГОТОВИТЕЛЕЙ И РАСПРОСТРАНИТЕЛЕЙ ПУБЛИЧНОЙ ИНФОРМАЦИИ

Статья 46. Компетенция уполномоченного Правительством органа в сфере общественной информации

1. Проведение государственной политики в сфере общественной информации координирует уполномоченный Правительством орган

2. Уполномоченный Правительством орган выполняет следующие функции:

1) обобщает практику применения регламентирующих сферу общественной информации законов, других правовых актов и представляет предложения о подготовке законов, других правовых актов, а также внесении изменений и дополнений в .действующие правовые акты

2) при сотрудничестве с организациями подготовителей и распространителей публичной информации подготавливает проекты представляемых в Правительство законов и других правовых актов в сфере общественной информации;

3) при сотрудничестве с другими действующими в сфере общественной информации органами и организациями осуществляет положения международных договоров Литовской Республики, связанных с общественной информацией;

4) предоставляет юридические консультации и методическую помощь по вопросам общественной информации;

5) организует конференции, семинары, практикумы по вопросам общественной информации;

6) сотрудничает с соответствующими органами иностранных государств и международными организациями, действующими в сфере общественной информации

3. Уполномоченный Правительством орган вправе получить от ассоциаций подготовителей и распространителей публичной информации, органов регламентирования и саморегулирования деятельности подготовителей и распространителей публичной информации, государственных и муниципальных органов и учреждений информацию, необходимую для исполнения его функций. Уполномоченному Правительством органу запрещается распространять информацию, составляющую коммерческую тайну осуществляющих вещание лиц и (или) операторов.

Статья 47. Комиссии по этике журналистов и издателей

1. Комиссия по этике журналистов и издателей (в дальнейшем в настоящей статье – Комиссия) – орган саморегулирования подготовителей и распространителей публичной информации

2. Комиссию из 12 членов, которых в нее по одному назначают Литовский центр по правам человека, Ассоциация психиатров Литвы, Литовская епископская конференция, Ассоциация издателей периодической печати Литвы, Ассоциация Литовского радио и телевидения, Ассоциация кабельного телевидения Литвы, Ассоциация регионального телевидения, Союз Журналистов Литвы, Общество журналистов Литвы, Центр журналистики Литвы, Литовское национальное радио и телевидение. Литовский отдел международной ассоциации рекламы, формирует и порядок ее работы устанавливает собрание представителей организаций журналистов и издателей. Члены Комиссии назначаются сроком на 3 года.

3. Работу Комиссии организует ее председатель, которого Комиссия избирает из состава своих членов сроком на 1 год.

4. Комиссия исполняет следующие функции:

1) проявляет заботу о развитии профессиональной этики журналистов;

2) рассматривает нарушения профессиональной этики, совершенные журналистами, подготовителями публичной информации или назначенными их владельцами ответственными лицами во время информирования общественности;

3) относит печатные издания, кино- и видеофильмы, радио- и телевизионные программы или передачи к категории средств общественной информации порнографического, эротического и (или) насильственного характера;

4) осуществляет надзор за соблюдением подготовителями и распространителями публичной информации установленных законами и другими правовыми актами требований порядка публичного показа, тиражирования и распространения кинофильмов, видеофильмов и видеопрограмм, публичного показа мероприятий эротического характера, распространения изданий эротического и насильственного характера;

5) осуществляет надзор за соблюдением в распространяемой публичной информации положений законов, запрещающих разжигание розни по национальному, расовому, религиозному, социальному или половому признаку, клевету и дезинформацию

5. Комиссия при исполнении своих функций может привлечь делегированных экспертов Министерства культуры министерства охраны здоровья и Министерства юстиции.

6. В Комиссию могут обращаться все заинтересованные лица.

7. Комиссия в своей деятельности руководствуется Конституцией Литовской Республики, настоящим и другими законами, международными договорами Литовской Республики, декретами Президента Республики, другими принятыми Сеймом и Правительством правовыми актами, а также Кодексом этики журналистов и издателей Литвы, Резолюцией Парламентской Ассамблеи Совета Европы «О журналистской этике».

8. Комиссия работает по утвержденному ею регламенту. Решения Комиссии о нарушениях профессиональной этики и других нарушениях должны обнародоваться незамедлительно в тех средствах общественной информации, в которых Комиссией были установлены эти нарушения. Если подготовитель и (или) распространитель публичной информации не обнародует решение Комиссии о нарушениях профессиональной этики или других нарушениях в своем средстве общественной информации, решение Комиссии обнародуется по Литовскому национальному радио.

9. Подготовители общественной информации, не согласные с решениями Комиссии, могут обращаться в связи с ними в суд, однако обязаны обнародовать их в установленном в части 8 настоящей статьи порядке.

10. Необходимое финансирование работы экспертов Комиссии, а также информационно-технического обеспечения Комиссии обеспечивает Фонд поддержки печати, радио и телевидения.

Статья 48. Комиссия по радио и телевидению Литвы

1. Комиссия по радио и телевидению Литвы (в дальнейшем в настоящей и 49 статьях – Комиссия) – независимый подотчетный Сейму регламентирующий и осуществляющий надзор за деятельностью коммерческих радио- и телевещателей орган. Комиссия принимает участие в формировании государственной аудиовизуальной политики. Она является экспертом Сейма и Правительства по вопросам радио- и телевизионной трансляции,

2. Комиссия в своей деятельности руководствуется Конституцией Литовской Республики, настоящим и другими законами и нормативными актами, а также ею самой утвержденным положением.

3. Комиссия является юридическим лицом, имеющим свою печать и счета в банках. Местопребывание Комиссии находится в Вильнюсе.

4. Комиссия состоит из 12 членов; 1 члена назначает Президент Республики, 3 членов – Сейм по представлению Комитета по образованию, науке и культуре, по 1 члену – Союз художников Литвы, Союз кинематографистов Литвы, Союз композиторов Литвы, Союз писателей Литвы, Театральный союз Литвы, Союз журналистов Литвы, Общество журналистов Литвы, Ассоциация издателей периодической печати Литвы. Член Комиссии назначается на срок равный сроку полномочий назначившего его органа или сроку полномочий органов правления назначившей его организации. Если член Комиссии подает в отставку или не может принимать участие в работе Комиссии либо не посещает ее заседания более 4 месяцев, назначивший его орган должен его заменить другим лицом. До истечения срока полномочий назначивший члена Комиссии орган может отозвать его своим мотивированным решением либо с учетом мотивированного представления Комиссии или удовлетворив ходатайство самого члена Информация о составе Комиссии и ее изменениях обнародуется в издании «Вальстибес жинёс». Членами Комиссии не могут быть члены Сейма, Правительства, государственные служащие политического (личного) доверия. Члены Комиссии и члены их семей не могут владеть акциями осуществляющих вещание лиц или операторов. Члены Комиссии не могут быть связаны трудовыми отношениями с осуществляющими вещание лицами или операторами.

5. Члены Комиссии большинством голосов всех членов Комиссии сроком на 1 год избирают председателя Комиссии.

6. Заседания Комиссии не реже чем 1 раз в месяц созывает председатель Комиссии по своей инициативе или по ходатайству 1/3 членов Комиссии. Информация о намечаемых заседаниях и их повестках дня обнародуется в печати или на интернетовской странице Комиссии.

7. Заседания Комиссии являются публичными. По решению Комиссии заседание может быть закрытым, если необходимо защитить тайну частной жизни лица или его собственность, а также если публичное рассмотрение может раскрыть государственные, профессиональные или коммерческие тайны.

8. Заседания Комиссия считаются правомерными, если в них принимает участие не менее 213 членов Комиссии. Решения принимаются простым большинством голосов всех членов Комиссии, за исключением решений о выдаче лицензии, ее продлении, отказе в ее продлении, временном приостановлении ее действия или аннулировании, а также об изменении условий лицензии, выделении радиочастот и результатах конкурсов. Упомянутые решения принимаются не менее чем 2/3 большинства голосов всех членов Комиссии.

9. Для исполнения функций Комиссии образуется администрация Комиссии под руководством директора администрации. Директором администрации не может являться член Комиссии. Директор Комиссии назначается в конкурсном порядке. Директор за деятельность администрации ежегодно отчитывается Комиссии Состав администрации и количество работников утверждаются Комиссией. Деятельность администрации организуется в соответствии с ее положением, которое утверждает Комиссия.

10. Решения Комиссии по отнесенным к ее компетенции вопросам являются обязательными для осуществляющих вещание лиц и операторов. Решения Комиссии обнародуются в издании «Вальстибес жинёс» и вступают в силу после их обнародования. Лица могут обжаловать их в суд в течение 30 дней со дня их вступления в силу.

11. Для финансирования деятельности Комиссии осуществляющие вещание лица (за исключением ЛРТ), получающие доходы от коммерческой трансляционной деятельности, ежемесячно обязаны вносить на счет Комиссии 0,8 процента доходов, полученных от рекламы, абонентской платы и другой коммерческой деятельности, связанной с трансляцией и (или) ретрансляцией. С осуществляющих вещание лиц или операторов, которые в течение 3 месяцев с установленного срока не внесли средства на счет Комиссии. эти средства взыскиваются через суд. Комиссия может финансироваться и из других источников: средств, полученных за организацию конкурсов, спонсорских средств, издательской деятельности и т.д.

12. Комиссия ежегодно подготавливает и утверждает смету планируемых расходов. Эта смета и отчет об ее выполнении Комиссией обнародуются в приложении «Информационные сообщения» к изданию «Вальстибес жинёс»

13. Председатель Комиссии за деятельность Комиссии один раз в год отчитывается на пленарном заседании Сейма и представляет отчет о финансовой деятельности Комиссии.

Статья 49. Компетенция Комиссии по радио и телевидению Литвы

1. Функции Комиссии:

1) совместно со Службой регулирования связи в установленном Законом о телекоммуникациях порядке подготовка стратегии и стратегического плана трансляции радио- и телевизионных программ;

2) в установленных в статье 31 настоящего Закона случаях проведение конкурсов на получение лицензий на трансляцию и (или) ретрансляцию, установление условий этих конкурсов и лицензий, размер регистрационной и лицензионной платы участников конкурса, принятие решений по результатам конкурса и выдаче лицензий, а также осуществление контроля за соблюдением условий :лицензий и принятых Комиссией решений;

3) осуществление надзора за соблюдением осуществляющими вещание лицами положений настоящего и других связанных с их деятельностью законов, которыми регламентируются процессы конкуренции и концентрации, установление обязанности операторов кабельного телевидения и ММКТ ретранслировать программы ЛРТ и другие незакодированные программы наземного телевидения, положения о масштабе европейских произведений и созданных независимыми создателями художественных произведений в транслируемых программах, прав на показ передач об особо значимых для общества событиях, выдвигаемых к телевизионной рекламе требований (за исключением ЛРТ), спонсорства программ, установленных в лицензиях требований к составу и содержанию программ;

4) в отношении осуществляющих вещание лиц, нарушивших требования настоящего Закона, или не выполняющих принятые Комиссией решения, в установленном законами порядке возможное применение следующих взысканий: предупреждения, предусмотренные в Кодексе Литовской Республики об административных правонарушениях, денежные штрафы, приостановление не более чем на 3 месяца действия лицензии, аннулирование действия лицензии;

5) выдвижение предложений о подготовке регламентирующих деятельность осуществляющих вещание лиц законов и других связанных с этой деятельность о правовых актов;

6) обращение о прекращении незаконной трансляционной или ретрансляционной деятельности;

7) накопление информации об осуществляющих вещание лицах, анализ их деятельности, подготовка информационного и методического материала по этим вопросам;

8) каждые 2 года подготовка и представление в Сейм аналитического обзора об осуществлении аудиовизуальной политики Литвы, развитии рынка аудиовизуальных услуг, перспективах развития аудиовизуального сектора страны с представлением в нем статистических данных об обязательном для всех относящихся к юрисдикции Литовской Республики осуществляющих вещание лиц прогрессе в осуществлении положений частей 3 и 4 статьи 38, а тактике указанием причин, препятствующих осуществлению этих положений, и меры, которые были приняты или которые намечается принять для устранения недостатков;

9) сотрудничество с исполняющими аналогичные функции органами стран Европейского Союза и других зарубежных стран, представление в рамках своей компетенции Литовской Республики в международных организациях;

10) исполнение других предусмотренных законами и другими правовыми актами функций.

2. Комиссия вправе получать от осуществляющих вещание лиц и операторов, государственных и муниципальных органов и учреждений, других юридических лиц информацию, необходимую для исполнения функций Комиссии, Членам Комиссии и ;администрации запрещается распространять информацию, составляющую коммерческую тайну осуществляющих вещание лиц и операторов.

Статья 50. Инспектор по журналистской этике

1. Инспектор по журналистской этике является государственным должностным лицом, осуществляющим надзор и осуществлением положений Закона об общественной информации.
2 Инспектора по журналистской этике сроком на пять лет назначает Сейм по представлению Комиссии по -этике журналистов и издателей.

3. Инспектором по журналистской этике назначается гражданин Литовской Республики, имеющий безупречную репутацию, с высшим образованием и обладающий необходимой для выполнения обязанностей компетенцией.

4. Инспектором по журналистской этике не могут являться члены Сейма, Правительства, государственные служащие политического (личного) доверия. Инспектор по журналистской этике и члены его семьи не могут быть связаны трудовыми отношениями с подготовителями и (или) распространителями публичной информации, не могут владеть акциями подготовителей и (или) распространителей публичной информации.

5. Инспектор по журналистской этике руководствуется Конституцией Литовской Республики, настоящим и другими законами. международными договорами Литовской Республики, декретами Президента Республики, другими принятыми Сеймом и Правительством правовыми актами.

6. Инспектор по журналистской этике основывает свою деятельность на принципах законности, беспристрастности, справедливости и открытости.

7. Решения Инспектора по журналистской этике могут быть обжалованы в суд в течение 30 дней со дня их оглашения.

8. Инспектор по журналистской этике не может избираться или назначаться на какие бы то ни было другие должности, а также получать какое бы то ни было вознаграждение, за исключением установленного в соответствии с занимаемой должностью, а также возмещения за педагогическую или творческую деятельность.

9. Инспектор по журналистской этике может иметь работников, выполняющих информационную и техническую работу.

10. Деятельность Инспектора по журналистской этике и его работников, выполняющих информационную и техническую работу финансируется из государственного бюджета. В бюджете выделяемые на нее средства указываются отдельной строкой.

11. Инспектор по журналистской этике работает в соответствии с утвержденным Сеймом регламентом.

Статья 51. Компетенция инспектора по журналистской этике

1. Инспектор по журналистской этике исполняет следующие функции:

1) рассматривает жалобы заинтересованных лиц об ущемлении в средствах общественной информации их чести и достоинства.

2) рассматривает жалобы заинтересованных лиц о нарушении в средствах общественной информации права на охрану частной жизни,

3) оценивает соблюдение установленных настоящим и другими законами принципов общественной информации при информировании общественности, представляет предложения в государственные органы по усовершенствованию их осуществления:

4) сотрудничает с аналогичными органами стран Европейского Союза и других зарубежных стран, в рамках своей компетенции представляет Литовскую Республику в международных организациях;

5) каждые 2 года подготавливает и обнародует аналитический обзор, предназначенный для установления вех развития демократической культуры общественной информации.

2. При исполнении указанных в части 1 настоящей статьи функций Инспектор по журналистской этике может;

1) делать предупреждения подготовителям и распространителям публичной информации о замеченных нарушениях регламентирующих общественную информацию правовых актов и требовать их устранения;

2) требовать от подготовителей или распространителей публичной информации опровержения в установленном порядке обнародованной не соответствующей действительности информации, унижающей честь и достоинство лица или наносящей ущерб его законным интересам либо создание возможности лицу самому ответить и опровергнуть такую информацию;

3) обращаться в компетентные государственные органы и Комиссию по этике журналистов и издателей о замеченных нарушениях настоящего Закона и других регламентирующих общественную информацию правовых актов.

3. Решения Инспектора по журналистской этике обнародуются в приложении «Информационные сообщения» к изданию «Вальстибес жинёс».

4. Инспектор по журналистской этике имеет право на бесплатное получение от подготовителей и распространителей публичной информации, государственных и муниципальных органов и учреждений информации, необходимой для исполнения функций учреждения.

5. Инспектор по журналистской этике не реже одного раза в год отчитывается за свою работу перед Сеймом.

РАЗДЕЛ VI. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЯ РЕГЛАМЕНТИРУЮЩИХ ОБЩЕСТВЕННУЮ ИНФОРМАЦИЮ ПРАВОВЫХ АКТОВ И ПОРЯДОК ЕЕ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ

Статья 52. Ответственность подготовителей, распространителей публичной информации и должностных лиц

1. За нарушения настоящего и других законов, международных договоров Литовской Республики, регламентирующих подготовку публичной информации, а также за нарушения установленного законами порядка распространения публичной информации ответственность несет подготовитель или распространитель публичной информации в установленном настоящим и другими законами порядке.

2. Государственные и муниципальные органы и учреждения, другие бюджетные учреждения, должностные лица за препятствование подготовителям или распространителям публичной информации в распространении известий, незаконный отказ в предоставлении публичной информации или предоставление неверной информации несут ответственность в установленном законами порядке. Подобные их действия могут быть обжалованы в суд.

Статья 53. Приостановление или прекращение деятельности подготовителей и (или) распространителей публичной информации

1. Деятельность подготовителя и (или) распространителя публичной информации может временно приостановить, за исключением указанного в части 2 настоящей статьи случая, или прекратить владелец подготовителя и (или) распространителя публичной информации по своей инициативе либо суд, если подготовитель и (или) распространитель публичной информации нарушает положения настоящего Закона.

2. За нарушения положений настоящего Закона деятельность обладающих лицензией осуществляющих вещание лиц в указанных в части 13 статьи 31 настоящего Закона случаях также может быть временно приостановлена Комиссией по радио и телевидению Литвы. Если решение о временном приостановлении деятельности подготовителя и (или) распространителя публичной информации обжалуется в суд, конкретный срок приостановления деятельности подготовителя и (или) распространителя публичной информации устанавливается судом. Этот срок в отношении редакций газет не может превышать 1 месяца, редакций журналов и осуществляющих вешание лиц, а также операторов – 3 месяца. Если Комиссия по радио и телевидению Литвы приняла решение о временном приостановлении или прекращении действия лицензии, осуществляющее вещание лицо и (или) оператор прекращает трансляционную и (или) ретрансляционную деятельность по собственной инициативе или после вступления в законную силу решения суда о временном приостановлении или прекращении его деятельности.

3. Деятельность подготовителя и (или) распространителя публичной информации может быть прекращена судом в случае, если в течение последних 12 месяцев Комиссия по радио и телевидению Литвы или суд уже как минимум один раз приостанавливал его деятельность.

4. Деятельность осуществляющих вещание лиц может быть прекращена судом на основании решения Комиссии по радио и телевидению Литвы об аннулировании лицензии на трансляцию в предусмотренных в части 14 статьи 31 настоящего Закона случаях.

Статья 54. Возмещение морального и материального ущерба

1. Подготовитель и (или) распространитель публичной информации, обнародовав без согласия физического лица информацию о его частной жизни (за исключением предусмотренных в части 3 статьи 14 и статье 55 настоящего Закона случаев), а также обнародовав не соответствующую действительности, унижающую честь и достоинство лица информацию, возмещает нанесенный лицу моральный ущерб в установленном законами порядке. Размер возмещения морального ущерба не может превышать 10 тысяч литов, за исключением случаев, когда судом устанавливается, что не соответствующая действительности, унижающая честь и достоинство лица информация была обнародована умышленно. В таких случаях по решению суда эта сумма может быть увеличена, по не более чем в 5 раз. В каждом случае присуждаемая сумма не может составлять более 5 процентов от годовых доходов подготовителя и (или) распространителя публичной информации.

2. Обнародованное в установленном настоящим Законом порядке подготовителем публичной информации опровержение не соответствующей действительности, унижающей честь и достоинство информации, а также принесение извинений дает основание суду уменьшить возмещение морального ущерба.

3. Подготовителю публичной информации, который без согласия физического лица обнародовал информацию о его частной жизни (за исключением предусмотренных в статье 14 настоящего Закона случаев), а также обнародовал не соответствующую действительности, унижающую честь и достоинство лица информацию, и который в установленном настоящим Законом порядке опровергнул ее и принес извинения, суд присуждает возместить нанесенный моральный ущерб, однако в таком случае размер возмещения морального ущерба не может превышать 3 тысяч литов, за исключением случаев, когда не соответствующая действительности, унижающая честь и достоинство лица информация была обнародована умышленно.

4. Суд при установлении размера морального ущерба в денежном выражении учитывает имущественное положение нанесшего ущерб лица, тяжесть правонарушения, последствия правонарушения и другие имеющие значение обстоятельства.

5. Размер возмещения морального ущерба за обнародованную не соответствующую действительности информацию, причинившую убытки лицам, устанавливается судом.

Статья 55. Освобождение от возмещения ущерба

1. Подготовитель публичной информации не несет ответственность за обнародование не соответствующей действительности информации, если он указывает источник информации, а последняя была:

1) представлена в официальных или публично обнародованных документах государственных и муниципальных органов и учреждений, политических партий, профессиональных союзов, политических и общественных организаций и других лиц;

2) публично произнесена на открытых заседаниях, совещаниях, пресс-конференциях, митингах и других мероприятиях а подготовитель публичной информации не исказил высказанных утверждений. В данном случае вся ответственность возлагается на организаторов мероприятий и обнародовавших информацию лиц;

3) ранее обнародована в других средствах публичной информации, если эта информация не была опровергнута в обнародовавших ее средствах публичной информации;

4) оглашена участниками прямых радио- или телевизионных передач, не находящимися в подчинении у подготовителя публичной информации;

5) обнародована в специальной предвыборной передаче, которая подготавливалась не самим подготовителем публичной информации;

6) обнародована в неанонимных рекламных объявлениях, заказных статьях или передачах;

7) представлена как мнение, комментарий или оценка.

2. В указанных в части 1 настоящей статьи случаях за обнародование не соответствующей действительности информации ответственность несет тот, кто первым распространил такую информацию.

3. Подготовитель публичной информации после распространения не соответствующей действительности информации и получения текста опровержения обязан незамедлительно его обнародовать в своем средстве общественной информации.

Президент Республики
Валдас Адамкус
2 июля 1996 года
Вильнюс
(Перевод с литовского)

Возврат к списку

Ольга Савко

Начальник группы телемаркетинга

Закажите демонстрацию системы
Мы свяжемся с вами, проконсультируем по интересующим вопросам, подготовим персональную демонстрацию в удобное для вас время.

Акция

Переход на отечественную АИС МФЦ

Скидка на право использования АИС МФЦ «ДЕЛО» при миграции с других решений по автоматизации МФЦ

Календарь мероприятий

26апреля

«Весенний документооборот-2021»: развитие экосистемы ЭОС

Узнать больше

11февраля

Об электронной подписи простым языком: компания ЭОС проведет вебинар для школ

Узнать больше

28января

Новые возможности наглядной визуализации в СЭД «ДЕЛО»

Узнать больше

Наши клиенты

7 000 компаний

Наши партнеры

250

во всех городах России
и странах СНГ

^